Rebecca_2011 пишет: |
Товарищи, подскажите электронный самоучитель испанского... |
Я уже писал об одном из таких самоучителей:
http://www.book2.de/, называется book2, наверно, потому, что там поддерживается 50 языков, и для каждой пары языков родной-чужой есть вариант курса (всего, таким образом, 2450 вариантов). Цитата:
bregalad пишет: |
Кстати, нашел простой курс иностранных языков:
http://www.book2.de/
Там около 50 разных языков: на карте выбираешь свой родной (я в качестве родного вместо русского выбрал английский, чтобы заодно и английский повторять) и затем целевой (я выбирал 2: сначала итальянский, затем немецкий), и получаешь 100 уроков этого языка. Там доступны текст (с возможностью прослушивания) и аудио-урок, причем все 100 аудио-уроков можно скачать совершенно свободно в одном архиве и в двух вариантах: с переводами с родного языка на целевой и только на целевом языке. Онлайн-версии первых 30-ти уроков также свободны, дальше часть материала в них закрыта. Но можно зарегистрироваться и получить полный доступ к онлайн-урокам, регистрация стоит мизерные деньги, но есть и бесплатная — то ли на неделю, то ли на 2 дня. Но мне и пары часов хватило, чтобы скачать все 200 интересующих меня онлайн-уроков (100 итальянских и 100 немецких) на мой компьютер.
Я записал аудио-уроки (еще раз, они совершенно свободны!) на MP3-плейер и слушаю их через наушники, когда иду куда-нибудь или когда веду машину |
На самом деле, в сети существует великое множество онлайн-вариантов курсов любых иностранных языков (меня интересовали варианты, где родным считается английский), но мне нужен был вариант, которым я смог бы пользоваться без доступа к Интернету (и желательно без компьютера — просто аудио-курс, который можно слушать через наушники). Для быстрого знакомства book2 неплох — он ориентирован именно на разговорный язык. Однако я очень советую сначала все-таки ознакомиться с грамматикой языка в минимальном объеме — чтобы понимать, какие конструкции используются во множестве разговорных фраз, представленных в аудиокурсе от book2 — они хоть и элементарнейшие, но не всегда понимаются без подготовки (пример из итальянского: "Лондра си трова ин Ингельтерра", "Лондон находится в Англии"; то, что Лондон по-итальянски Лондра, а Англия — Ингельтерра, догадаться нетрудно (поскольку в book2 проговаривается сначала перевод на родном языке, а затем уже фраза на целевом), как и до значения глагола "трова" (3-е лицо ед. ч. от trovare — находить), но до того, как образуется возвратная форма — находить-находить
ся, что частица "-ся" в итальянском в 3-ем лице предшествует возвратному глаголу, "si trova" — догадаться невозможно).
Немного информации по грамматике любого иностранного языка можно найти в Википедии, например,
Википедия об испанском языке.
P.S. В свое время на советском ТВ была учебная программа (сейчас ее отчасти возродили на канале "Культура"), и там был просто потрясающий курс испанского языка в полуигровой форме. Мне тогда посчастливилось посмотреть несколько уроков, и в результате при изучении итальянского у меня вместо итальянских слов и фраз все время всплывают испанские ("асе фрио/калор" вместо "фа фреддо/кальдо", "синко" (5) вместо "чинкве", "уно-дос-трес" вместо "уно-дуэ-тре"; "эсто эс уно ..." вместо, наверно, "квесто э ..." или просто "ч'е ...", и т.п.). Там действующим лицом был Дима ("пекеньё Дима", его, наверно, играл один из студентов языкового ВУЗа), который попадал в разнообразные ситуации в испаноязычной среде. Вот было бы здорово разыскать эти советские видеоуроки испанского, если они есть в каком-то виде в Интернете!