| Тарантино пишет: |
| Украинский это не диалект русского, эти языки разошлись очень давно и влияние на них разное было. |
Это неправильная трактовка.
С таким же успехом и русский - это диалект украинского.
Разошлись они не так давно, но достаточно различаются, чтобы называть их разными языками.
| Тарантино пишет: |
| Вот нужен был единый язык. В его качестве был выбрал русский-московский. |
Да, в государстве нужна некая
система.
Это не обязательно
один язык.
В Швейцарии три государственных языка, и все
обязательны к изучению.
Плюс четвёртый факультативно.
В Каталании
сейчас все надписи и вся информация дублируются на двух языках.
Но это современная тенденция, собственно каталанский сепаратизм частично связан с испанскими репрессиями против каталанской культуры вообще, и языка в частности.
| Тарантино пишет: |
| Сейчас, например, стандартный язык это английский, и это даже не оспаривается никем. |
И в Китае - тоже?
И в Латинской Америке?
И в арабском мире?
Или у программистов и специалистов?
Во французской Африке государственный язык - французский, всё высшее образование идёт на нем.
И в местных школах его учат. А не английский.
Мир не вращается вокруг США и западного мира, как думают многие у нас.
| Тарантино пишет: |
| ps: на всякий случай, я тут ни разу не продвигаю коммунистические идеи, как может сложиться впечатление. |
"Коммунистические идеи" - это в первую очередь про собственность и классовую борьбу.
Вопрос не в идеях, они может и правильные, а в том, как это реализовать. Вот это намного сложнее, чем думали во время Революции.
Увидеть проблемы, это ещё не значит понять, как их можно решить.
| Murchik пишет: |
| В мои времена западные диалекты слегка отличались от того, что можно было прочесть в современной литературе или услышать по телевизору/радио. Сейчас не могу с уверенностью утверждать. Но трудно представить, что язык значительно изменился за 10 лет. Может какие-то слова типа мапа вместо карты, этот тренд был с самой незалежности, но умеренный. Остальное скорее неологизмы проникли в большом количестве, главным образом из английского, точно так же как и в русский. |
Язык не изменился.
Но это как если бы в Англии вдруг стали преподавать не английский, а американский, австралийский или шотландский диалект.
| tempika пишет: |
| Звідки ви це знаєте? Живете в Україні? Володієте українською? Норма української мови — це та українська, якою розмовляють диктори основних телевізійних каналів, і це зовсім не західний діалект. Наприклад, вимова закінчень на «в» дуже відрізняється, немає чітко артикульованого ґ, так званих галицизмів. Якщо ви підете далі на Закарпаття і Прикарпаття, то ви зустрінете лемківський і бойківський діалекти, які не мають в собі слів німецького або польського походження, але зрозуміє їх мало хто з українців. На рахунок українізації: зараз просто йде повернення на ті часи, коли в 30х роках українська була домінуючою на теренах східної України, а столиця була у Харкові. Вертаємо те, що було. Етнічні українці мають розмовляти українською. |
Я не знаю украинского, но знаю это от людей, для которых украинский - родной.
Которые не украинский выучили в школе, а русский.
Поэтому не нужно мне рассказывать современные пропагандистские легенды.
PS
Западная Украина - это Восточная Польша до 1939-1940г.