Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Рус. яз.

Автор
Сообщение
Murchik
Сообщений: 13219
07.02.2009, 23:44
Рус. яз.
Раз уж зашла у нас речь об орфографии... давайте отведем под это дело отдельную тему.

Собственно, первый вопрос. Был, значит, такой фигурист, Вернер Риттбергер (нем. Werner Rittberger), в честь которого в русской фигурной традиции не вполне заслуженно назвали прыжок петлей. Иными словами, имя собственное превратилось в неологизм, став спортивным термином. И тут возникает вопрос об удвоенных -тт-. В тех словарях, в которых это слово вообще представлено, одинаково часто встречаются оба написания (1, 2). Далее, если проанализировать написание этого термина в отечественной литературе (1, 2), можно сказать, что редакторами удвоение было справедливо признано излишеством, что часто случается, когда иностранная фамилия становится именем нарицательным, и вплоть до эпохи культурной деградации ритбергер писался с одной -т-. Панин и Мишин дипломатично называют ритбергер прыжком петлей, что, вообще говоря, правильнее всего.

N.B. Справедливости ради, следует отметить книгу Чайковской, в которой используется удвоенное написание. Однако я не считаю ее достаточно хорошо отредактированной, поскольку там и без ритбергера хватает ошибок.

Сейчас термин пишется точно так же как и все другие слова: как угодно. Лично я считаю верным написание с одной -т-, поскольку так рано или поздно происходит с большей частью слов, пришедших из иностранных языков, в которых удвоение не значимо. Еще более правильно называть ритбергер прыжком петлей, но традиции и неудобство практического использования здесь важнее.

Какие мнения?
Ответов:  989
Страницы: 1 2 322 23 24 25 2649 50
Murchik
Сообщений: 13219
07.03.2013, 17:53
bregalad пишет:
Исключение правило подтверждать не может! (Просто бывают правила настолько сильные, что даже отдельные исключения не могут его опровергнуть — читайте книгу Куна "Структура научных революций".)

Поговорка, вообще-то, довольно глупая, так что призываю ее не цитировать.


Наткнулся на довольно остроумную статью об исключениях, подтверждающих правила. Особенно понравилось выражение: «Your resistance only makes my penis harder» vvv
Амарант
Сообщений: 34289
07.03.2013, 18:29
Murchik
Не поняла на какой пост Брегалада ты отвечаешь, но поняла что спровоцировано спором о детях, выступающих одним и тем же составом на соревнованиях как по младшему, так и постаршему возрасту, КР, ЧР итп. И что эти дети забили все пьедесталы и не дают более старшим шансов перерасти свой пубертат и, возможно, стать настоящими звездами не однодневками. Привели в пример Госвияни, которая была звездой детской России, потом ушла в тень переживая серьезную травму и проблемы роста, а сейчас получила вновь шанс выступать на стартах мирового уровня. Так вот это именно исключение, подтверждающее правило. Если из всей толпы ее ровесниц с трудом наскребли на единственный пример успешного возвращения в строй - это как раз подтверждение тому, что в целом система совершенно гнилая и не дает подросшим девушкам практически никаких шансов против лигиона детей с тройными и детским катанием.
Так что в данном случае выражение становится корректным
Azazeil
Сообщений: 1637
Киев
08.03.2013, 01:23
Murchik пишет:
Отвечаешь на что-нибудь, а через 10 минут там уже совсем другое написано.

cогласен, особенно хотелось бы отметить товарища MrAGGOD.
я лишен привязки к нику в данном вопросе, просто конкретно напрягает обнаруживать уже после ответа на конкретный пост правки, которые совершенно искажают смысл отписанного.
Спортивные пары - None/ Танцевальная пара - Вирчу-Моир/ Девушки - Косторная, Туктамышева/ Мужчины - Ламбьель/ Когда человек не курит и не пьет, невольно задумываешься, не сволочь ли (с)
mom
Сообщений: 628
06.07.2013, 01:19
Murchik пишет:
айм ёр фэн риали! касательно особенностей р.яз. забавное
tanya-kol
Сообщений: 1237
06.07.2013, 10:29
momЗабавно!
Пока человек не сдается, он сильнее своей судьбы. Майк Тайсон.)))
Murchik
Сообщений: 13219
09.07.2013, 17:30
Да ну, по-моему, подобные сочинения пишут петросяны, других языков толком и не знающие. Масса подобных примеров в других языках. Например, если брать именно глаголы, во вьетнамском есть более двадцати слов, переводящихся на русский различными формами слова идти. На выбор нужного влияет масса факторов: откуда идти, куда, направление, расстояние, наличие препятствий на пути и т.п. Осваивать такое нужно полагаясь на чувство языка, а не выводить правила.
Тарантино
09.07.2013, 19:16
Murchik пишет:
Да ну, по-моему, подобные сочинения пишут петросяны, других языков толком и не знающие. Масса подобных примеров в других языках.

+1!

Я даже посмотрел, что в других языках, поискал вариации употребления. В английском глагол принято опускать, говорят просто "plate on the table", а вот в немецком фактически один в один с русским. То есть тарелка "стоит" (der Teller steht auf dem Tisch), а нож "лежит" (das Messer liegt auf dem Tisch). Наткнулся даже на обсуждения, почему так, есть ли логика в немецком между лежать/стоять

Короче, банальное чувство языка. Всё просто, если нет каких-то интуитивных плавил (в случае со стоять/лежать довольно понятных), то даже носители будут путаться, как это часто бывает с ударениями, например, или с практикой употребления различных глаголов.

PS: как и в русском, так и в немецком, в принципе допускается сказать "тарелка лежит на столе", хотя так и не совсем корректно в обоих языках и считается стилистической ошибкой.
Bracket
Сообщений: 4757
09.07.2013, 23:06
Тарантино пишет:
допускается сказать "тарелка лежит на столе"

А еще допускается сказать: "на столе валяется грязная тарелка" или "на столе валяется грязный, тупой ножик"...
 
Great minds discuss ideas; Average minds discuss events; Small minds discuss people. A.E. Roosevelt.
mom
Сообщений: 628
10.07.2013, 02:34
Bracketили тухнет плесневелая тарелка
mom
Сообщений: 628
10.07.2013, 02:40
Murchikда это just for fun,конечно, не дипломная работа
лень обсуждать семантику, особенно вьетнамского. в каждом языке есть норма употребления той или иной лексики.простому обывателю можно не заморачиваться
"туу тии тутуту" вполне достаточно
mom
Сообщений: 628
10.07.2013, 02:44
Тарантино пишет:
английском глагол принято опускать, говорят просто "plate on the table",
ненаю. контекст какой? глагол полюбэ нужен. хотя б to be...предполагаю, что все-таки говорится the plate's on the table. причем еше вопрос the plate или все же a plate
Rebecca_2011
Сообщений: 9364
10.07.2013, 08:25
Bracket пишет:
"на столе валяется грязный, тупой ножик"...


У каждого фигуриста, размер лезвий которого больше р25, в рюкзаке валяется два острых ножа
Murchik
Сообщений: 13219
10.07.2013, 12:55
Ну, как не заморачиваться… если на уровне «моя твоя понимать», то конечно, но если нормально осваивать, то надо учить все. Пример, в котором кое-как не сойдет, — это личные местоимения. Универсальных рецептов почти нет, и нужно полностью осваивать их социальные отношения чтобы въехать. В русском это выявляется только через «ты — Вы», во вьетнамском не меньше четырех десятков личных местоимений, употребляющихся в зависимости от социального положения говорящего и того, к кому обращаются или о ком говорят. В китайском попроще и часто менее обязательно, но тоже масса местоимений.

В русском, к примеру, многим не помешает разобраться с «одевать — надевать», «ложить — класть», «постричься — подстричься» и так далее. Тоже ведь проблемы с чувством языка. А потом уже переходить к тарелкам
onice
Сообщений: 277
10.07.2013, 15:01
mom

С сайта www.anekdotov.net

"Великий русский язык. Взял на обед биточки с гречкой. Гречка в единственном числе, при этом их много.
Биточки во множественном, при этом их один. "

... и классика, любимая многими иноязычными... "РУКИ не доходят"!!!
Rebecca_2011
Сообщений: 9364
29.07.2013, 21:40
onice пишет:
Великий русский язык.

Правительство дореволюционной России не делало обучение основам грамоты взрослого населения приоритетной задачей. И несмотря на рост ассигнования на образование финансовую и моральную ответственность в деле ликвидации неграмотности взрослого населения брали на себя в основном общественные объединения и органы местного самоуправления. Советская власть ликвидацию неграмотности и малограмотности населения сделала обязательной задачей. Это создавало реальные предпосылки для общедоступности обучения грамоте взрослых. Неграмотность большей части населения начинает рассматриваться уже не только как социальная, но и как политическая проблема.
Если до революции обучение было добровольным, то после это проводилось методами принуждения. Методы принуждения к обучению порой были очень жесткие вплоть до ареста и заключения под стражу людей, не желавших учиться
mom
Сообщений: 628
26.11.2013, 14:23
Rebecca_2011 пишет:
вплоть до ареста и заключения под стражу людей, не желавших учиться
вот бы сейчас так
Bracket
Сообщений: 4757
27.11.2013, 03:57
Rebecca_2011 пишет:
етоды принуждения к обучению порой были очень жесткие

Чем мучить людей учебой, давно пора сократить алфавит букв до 20-25 и отменить половину правил... и вообще... "Свободу попугаям..."
 
Great minds discuss ideas; Average minds discuss events; Small minds discuss people. A.E. Roosevelt.
Murchik
Сообщений: 13219
29.11.2013, 14:25
Информационный стиль
Что такое информационный стиль или как научиться писать коротко и по делу. Многим пытающимся писать на Тулупе что-то чуть больше, чем флуд, должно показаться интересным.

Пользуясь случаем, хочу выразить благодарность всем, кто пытается писать информативные сообщения.
Гретхен
Сообщений: 924
Москва
29.11.2013, 15:04
А можно банить тех, кто неграмотно пишет? Подкадки и прочее задрали от души. Ну хоть блин предупреждение налепить...

ps. я знала, что не прокатит, это мои девичьи мечты
Murchik
Сообщений: 13219
29.11.2013, 18:22
Ожидаемый ответ

Справедливости ради, многие люди, пишущие на Тулупе регулярно, заметно повысили свой уровень грамотности. Это заслуживает уважения, потому что не получив этого в школьные годы, взрослым дается тяжелее.
Ответов:  989
Страницы: 1 2 322 23 24 25 2649 50
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2024
Время подготовки страницы: 0.238 сек.