Тарантино пишет: |
А японцы, в основном, только свой язык и знают. А английский так, совсем-совсем чуть-чуть |
Не уверена, что Мурчик сочтет пост "кристально чистым" и пропустит через премодерацию )) Но напишу:
На самом простом логическом уровне - ну как языки не влияют? Влияют, конечно. При прочих равных, ребенок выросший в двуязычной, допустим, семье, всегда готов к тому, что один и тот же предмет/явление может иметь много названий ( включая синонимы, включая даже сленговые). А объяснения тренера - это же спецтермины, часто аппелирующие к образному мышлению, то есть ребенку который привык к многозначности определений одного и того же явления/движения итп - ну прсто легче понять тренера.
Ребенок, который не сумев подобрать нужного слова на одном языке свободно "переключает" мозг на другой (как часто бывает у детей из двуязычных семей) - просто подвижнее мышление и выше адаптационные способности.
Когда же ребенок именно изучает другие языки, а не растет в многоязычной среде, тут все примерно то же самое, но, думаю, в меньшей степени.
Ну и дальше, естественно, начинается разговор о качестве обучения фк, о количестве занятий, о желаниии ребенка заниматься, о физических данных итп, так что какие там конкретные примеры? Все равно у всех будет по-разному. Но наблюдения тренера, утверждающего что двуяычные дети на льду в среднем посообразительней ( думаю речь о именно многоязычных семьях, а не об учениках всяких яыковых гимназий) - мне кажутся вполне понятными.
А у японцев, насколькотя представляю, собственный язык такой сложный и требует такого объема памяти, точности и образного мышления, что им и так нормально, всяких там связей в мозгу хватает с запасом )) Гораздо интересннее было бы рассмотреть пример французов