Murchik пишет: |
не знаю как насчет правил — не читал, а вот, например, фильмы я не могу смотреть с русским переводом. Настолько он далек от оригинала и столько там потеряно смысла, не говоря уже о тонкостях и каламбурах, что становится грустно. Подозреваю, с правилами то же самое: если знаешь оригинальную терминологию, то проще ориентироваться в ней, чем в подражании ей. Так что твой гнев не вполне оправдан. |
ага, это называется "больной,обложись медлитературой и лечи себя сам".
товарищи обладатели хорошего английского - перестаньте издеваться. Не все знают английский. Не все всилу своих особеностей вообще могут его выучить - есть люди невосприимчивые к языкам. Не у всех есть время. Не у всех есть деньги на преподавателей или курсы. Не все , даже зная английский, понимают специфические термины.
ИТД итп. Стоит напоминать что мы живем в РОССИИ, государственный язык - русский, а не английский? Не обязаны люди учить целый язык, чтобы уточнить пару строчек в этих долбаных правилах. Есть професионалы которые должны делать переводы - это их работа. Я не понимаю только почему у нас эту работу делают через раз и так некачествено. Но это вопрос уже к работе Федерации, раз не могут нанять достаточное количество компетентных в фк переводчиков.