Зима пишет: |
Ну что поделаешь, если не русские придумали риттбергер и бауэр |
Насколько я представляю, прыжок "петлей" — Loop jump — риттбергером называют в основном только русские (возможно, немцы тоже, но я не знаком с немецкоязычной терминологией; в английской "Rittberger" не употребляется).
Varvara пишет: |
Что издевательство над родным языком, так это словечко "тоулуп", которое в последнее время стало существовать в официальных переводах документов. |
А мне, наоборот, нравится, это правильная калька (toeloop, "петля вокруг носка или зубца", "зубцовая петля", в отличие от "to loop" — "к петле").