| Тарантино пишет: |
| "В" говорят, когда субъект, страна. "На" когда земли, острова и т.п. Например "на Кипре", "на Филиппинах", "на Кавказе", "на Камчатке", но при этом "в Японии", "в Австралии". Дальше начинается политический момент, очень принципиальный с 2014 года. В силу вот этих вот принципов употребления, "на Украине" может служить как способ донести месседж, что Украина это не государство, не страна, а просто какие-то земли, что совпадает с нарративами пропаганды. |
"На Украине" — это от "на окраине" (на краю Ойкумены и т.п.). Не знаю, для меня давно уже естественно "в Украине", если воспринимать Украину как независимую страну, а не часть "Малыя и Белыя России". Давно — это уже лет 20 назад. И понятно, почему так остервенело за это "на" держатся пропагандисты. Конечно, кто-то говорит "на" просто по традиции, стоит различать подобные случаи. Это как букву Z можно использовать просто как букву (мне, например, она нравилась, я часто печатал zzz просто когда надо было заполнить лакуну; и до сих пор у меня в телефоне Билайна тарифный план "Связь Z", это реально самый лучший план, где нет абонентской платы, гикобайты не сгорают, а цена их самая низкая. Связь Z был задолго до СВО, а сейчас он уже отменен (архивный), потому что очень выгоден клиентам и очень не выгоден Билайну.
"На" действительно чаще всего относится к островам: на Ямайке, на Сахалине, на Кубе (мне очень нравится "в Кубе"). По отношению к континентальным странам я что-то не могу вспомнить подобных примеров, кроме Украины (на Польше, на Чехии, на Австрии, на Германии, на Финляндии — ну совсем не звучит).
В общем, на Цейлоне, но в Шри-Ланке.