Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Штрафы за костюмы

Автор
Сообщение
Murchik
Сообщений: 12784
15.06.2017, 02:59
Штрафы за костюмы
Не то чтобы предельно уместный комментарий, но перевод вот этой фразы не совсем верный, с моей точки зрения: «Costumes should be selected to enhance the performance by appropriately reflecting the character of the music and theme.» Я бы перевел примерно так: «Костюмы должны быть подобраны для улучшения выступления, уместно отражая характер музыки и тематику.» Слово performance имеет широкую гамму смыслов от представления (например, театрального) до производительности (существа или машины). И в данном случае, как и вообще часто в правилах подразумевается что-то среднее, что формально стоит перевести просто словом выступление, но иногда даже ближе к последнему, то есть качеству выступления: насколько хорошо спортсмен(-ы) показали свое мастерство и насколько хороша сама постановка, то есть почти оценочная характеристика, при которой можно применить слово enhance — усилить (эффект), улучшить (качество). Объективно сложно перевести на русский (а вот на китайский, кстати, элементарно, есть идентичные слова), нет аналогичного вокабуляра… но слово встречается постоянно, и я подумал, что имеет смысл об этом написать, и может у кого есть получше варианты перевода.
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2024
Время подготовки страницы: 0.011 сек.