02.10.2012, 09:41
Большой спорт: 5-й этап. Блед, Словения. Юниорская серия Grand Prix ISU - 2012/2013
| Varvara пишет: |
| Ну тогда по аналогии можно требовать, чтобы Фернандес назывался Фернандеш Там средний некоторый (как и в испанском) звук между С и Ш. |
Ни в коем случае, если мы говорим о Хавьере Лопесе Фернандесе
Вот если бы он вдруг был португалец – тогда да.
Кроме того, не нужно забывать, что запись латинскими буквами, в частности, китайских и японских имён (названий, слов) не является записью средствами английского или любого другого языка; это некие общепринятые (и даже кодифицированные) системы для каждого языка, отражающие используемые в оригинальной записи иероглифы. Не менее строгие (и кодифицированные) соответствия имеются и в русском языке, причём для китайского, например, система палладия существует уже лет 150.
Впрочем, это уже глубокий оффтопик.