| Murchik пишет: |
| Кстати, по-английски Chorus тоже не через обычное ch читается, а через k как в словах (тоже, кстати, латинского происхождения) technology, chemistry, chlorine, chorus. |
А про суффиксы я не поняла. Это же название марки, его не нужно переводить или приспосабливать к русской морфологии. Достаточно транскрипции - "Корус". В разговорной речи они будут склоняться по правилам русского - пойду раскатывать свои новые "корусы", в старых "корусах" было удобнее.