Murchik пишет: |
Кстати, тут еще вышел неловкий момент — вопрос я задавал изначально на английском для Харли, перевел для Кати, Амины и Ильи на всякий случай, хотя все трое английским владеют, но как-то неуверенно кивали, а вот тайваньская переводчица вопрос не поняла, и пришлось перевести и на китайский для Гао — Се тоже. Это сразу переключило внимание всех репортеров со спортсменов на меня, что делать не очень хорошо, так что из-за конфуза я забился подальше в угол, и ответы слушал оттуда. Поэтому что-то записать пришлось уже со слов Сяою, я немного растерялся, и кое-что прослушал. |
Murchik, очень забавно, и приятно за Вас. Наверное, многие журналисты могли подумать в этот момент, повернувшись к Вам, что вот и напарник для Татьяны Фладе есть. Шутка...