Раз уж оперативно заметки выкладывать не удалось, я решил замиксовать обе программы по каждой дисциплине в одну. Некоторые предложения могут не очень хорошо стыковаться, потому что одно из короткой, другое из произвольной, что-то с пресс-конференций, из микса, просто из коридорных разговоров, и т.д., а часть уже просто потерялась. За что прошу заранее прощения.
Оба дня и (в день коротких программ, и произвольных) в микс-зоне стоял отборный русский мат, крики слегка чрезмерной радости, вздохи упреков, выдохи разочарований, и даже победители короткой программы пришли неудовлетворенными из-за помарки на выбросе, не говоря уже о многих других парах, совсем иначе представлявших свои выступления на чемпионате мира.
Миниатюрная Talisa Thomalla и высоченный Robert Kunkel не согласились, что их диспропорции и разница в возрасте в чем-то мешают им или их образам, пока им это только помогает. Сама Талиса много интересовалась оценками — своими и других пар, постоянно приходила потыкать в терминал. Возможно, подрастает будущая судья.
Брат и сестра Ким совсем немного говорят по-английски, поэтому на вопросы отвечал их тренер Mariusz Siudek, который как выяснилось, сам ездит периодически к своим спортсменам в Корею, что для тренеров редкость.
Никто из канадцев-юниоров не знает почему они игнорируют Универсиады. У каждого свои заботы, о таких вещах им не сообщают, а сами они не задумываются. Догадку о том, что у них никто не учится в ВУЗах, тем не менее, опровергли.
После произвольной программы Амина и Илья были в хорошем настроении (несмотря на то, что на пьедестал при выигранной произволке они так и не попали), и поделились историей своих именных тренировочных костюмов. Оказывается, это особая традиция их тренера, когда-то и у Любови Илюшечкиной с ее прежним партнером были такие же, а теперь вот у них. В короткий день были печальны, и только односложно ответили на вопросы японского телевидения, которые мне довелось переводить.
Бойкова — Козловский оба дня выражались очень критично в отношении своего катания, упирали на то что надо больше работать, стабильнее кататься и в таком духе. О планах в оставшиеся дни ответили, что на повестке три вещи: поболеть за наших девушек и танцоров, съездить на море и сходить в музей.
Гао — Се, оказывается, катаются вместе всего год. На Тайвань попали тоже первый раз, и ничего кроме спортзала, катка и комнаты отеля тут еще не видели. Юмэн, выглядящая как куколка в своем платье в крупную горошину на следующий день спустилась в подвал в черной кожанке и специфических лосинах, так что от образа невинной простоты не осталось и следа. Очень интересно было наблюдать такую трансформацию (смотрите фотки после прокатов и с произвольной девушек). Обе программы у них с двойными прыжками. Тройные у них в арсенале есть, но решено было пока не ставить, и катать на чистоту. Стабильная бронза показывает, что решение себя оправдало. О задачах на оставшееся время пребывания Чжун сказал, что партия велела ему купить ящик 凤梨酥 (фэнлису — знаменитая тайваньская сладость из ананасов и бобовой пасты), поиском которой он и намерен заняться. Присутствовавшие на пресс-конференции китайские репортеры порадовались ответу, а больше никто не понял в чем дело, перевод был никакой. Кстати, тут еще вышел неловкий момент — вопрос я задавал изначально на английском для Харли, перевел для Кати, Амины и Ильи на всякий случай, хотя все трое английским владеют, но как-то неуверенно кивали, а вот тайваньская переводчица вопрос не поняла, и пришлось перевести и на китайский для Гао — Се тоже. Это сразу переключило внимание всех репортеров со спортсменов на меня, что делать не очень хорошо, так что из-за конфуза я забился подальше в угол, и ответы слушал оттуда. Поэтому что-то записать пришлось уже со слов Сяою, я немного растерялся, и кое-что прослушал.
Екатерина призналась, что первый раз вообще попала на пресс-конференцию (в короткий день), поэтому отвечала на вопросы немного не так, как если подумать, стоило бы. Например, на сравнение ее с Анисиной она хотела бы ответить, как это на самом деле тяжело — усиленно учить язык, быть в чужой стране, как маме за нее волнительно, и все такое прочее. Я пообещал что именно это и напишу, поэтому первоначальный ответ не включаю. Харли — единственный настоящий оззи, добывший золото для своей страны, и второй в истории австралиец, побывавший на пьедестале (первый — Питер Кейн, тоже по воле случая находившийся на пресс-конференции) до последнего не верил, что это с ним происходит, благодарил тренеров, партнершу, и чемпионом себя заметно стал ощущать только на следующий день, охотно фотографируясь, раздавая интервью и автографы. Вообще было невероятно интересно наблюдать, как из пары, которая абсолютно никому не была интересна на ЧЧК за месяц дошла до уровня чемпионов мира. Еще в Корее Катя сказала, что максимум, чего она хотела когда решилась кататься в новой паре — это просто хоть как-то продолжать кататься. А здесь сказала, что результат появился потому что тренировались весь месяц в Москве с родным тренером, а не в Шире.
На награждении Тилли Френд с заговорщиками организовала кричалку: «Ozzie, ozzie, ozzie! Oi, oi, oi!», которую местная публика вообще не поняла и настороженно затихла ближе к концу. Но сами оззи, понятное дело, порадовались — и те кто кричали, и тренеры, и Харли. Вот за Катю не уверен, надеюсь, ей хоть объяснили что это было.