Ocelot1968,
спасибо!
Я, кстати, заметил также, что в ролике фразу "Che cosa fai?" переводят как "Что вы делаете?", а не "Что ты делаешь?". И мне тоже показалось, что "vorrei" уместнее, чем "voglio". Я только не понял, что всё это намеренно, чтобы изобразить "итолбанский". И при всём том ролик, по-моему, полезен, "ке коза фай" уж точно после него запомнишь навсегда.
Наконец-то я дождался выхода "Полиглота" для немецкого языка: на ТВ "Культура" анонсирован на 17 февраля. На первом уроке Дмитрий Петров традиционно опрашивает участников, зачем им нужен этот язык. Честно, я мало что мог бы ответить по поводу итальянского — кроме разве что желания прочитать целиком мою любимую вещь "Le cosmicomiche" Italo Calvino в оригинале (отрывки я читал в детстве и давно мечтал купить эту книгу; мечты исполнились, и моего итальянского уже почти хватает, чтобы читать и частично понимать те рассказы, которые я читал в детстве на русском; пока что прочитал "I Dinosauri" — рассказ, который я хорошо помнил). И еще стимул — сильнейшая зависть: кто-то через месяц будет знаком с итальянским, а я нет (итальянский был второй передачей в серии "Полиглот", английский для меня был не настолько интересен). Но вот беда — теперь итальянский настолько нравится, что я перестал читать книги на английском (а на русском ничего не читал уже лет 15), нет желания учить французский, испанский и т.п.. Но при этом совсем нет возможностей использовать итальянский, кроме чтения.
А немецкий мне реально нужен, учитывая мои частые поездки в Австрию (хоть и очень короткие). Но не могу себя заставить его учить (в Вене я когда-то купил учебник немецкого для англичан, который мне нравился, но потом его потерял — а несколько остальных учебников, которые купил здесь, мне не нравятся). Хочется продолжать итальянский, от немецкого устаю, скучно и т.п.
Надеюсь, хоть немецкий "Полиглот" сломает у меня отторжение этого языка.