Тарантино пишет: |
Для IT какой-то минимальный язык необходим, безусловно, но минимальный, чтобы что-то прочитать или написать, пусть коряво и с ошибками. Изъясниться среди своих всегда можно, как раз тот случай, когда с полуслова понять человека можно. |
Ни одна уважающая себя IT фирма, работающая с иностранеыми заказчиками и партнерами, не примет сейчас на работу сотрудника без хорошего знания языка, если этому сотруднику по должности нужно общаться с иностранцами. В 90е да, объяснялись практически на пальцах, тк мало кто знал язык, сейчас все иначе. Если фирме очень нужен конкретный айтишник, а тот не владеет английским, его могут взять, но фактически к нему будет прилагаться переводчик. На такое идут только в крайних случаях, когда человек действительно оооочень нужен.
Для сотрудников IT фирм, работающих с российскими заказчиками, требования к знанию языка, естественно, ниже, либо вообще отменяются. Но изначально речь шла именно о работе с иностранцами на уровне "полувзглядов"