bregalad пишет: |
Термин "перемещения по льду" мне не очень нравится – уж лучше "соединительные элементы", или даже "шаговые элементы", как я раньше писал. |
bracket пишет: |
обычное слово "перемещение" я привел всего лишь для того, чтобы был более понятен смысл термина... а для окончательного перевода есть смысл подобрать более "литературные синонимы"... |
К сожалению, даже поиск по большим словарям ни к чему "более литературному" не привел. Есть еще синонимы типа: "мотаться, шататься", но они вас в широком смысле слова, скорее всего, не устроят

Придется ограничиться термином "движение/перемещение" - на выбор.
Great minds discuss ideas; Average minds discuss events; Small minds discuss people. A.E. Roosevelt.