Serg_R пишет: |
Varvara пишет: Ну да, я так поняла, что под этими английскими словами имеете в виду способ полета бабочкой. Под этими словами понимается совершенно другой, кардинально отличный от "бабочки" способ полета. Крайне удивлен, почему Вы так решили. Впрочем, ровно также удивлен, почему Вы посчитали Death drop – «чиняном»LSSH пишет: Varvara пишет: П.С. Для нас, горе-перворазрядниц, death-drop - это, конечно, чинян Мое высказывание обозначало всего-лишь то, что у нас пока проблема с качественным чиняном . Ваша дискуссия очень интересна, хотя для меня как родителя не всегда понятна аналогично |