Амарант пишет: |
а мне он как раз не понравился. |
Тоже не нравится. На тех, кто язык в принципе не учил, курс не рассчитан. А тем, кто учил, сложно от ощущения обмана отделаться.
Пример:
урок 1, 24:25 (в версии с ютуба), девушка в сером свитере спрашивает:
-- Скажите пожалуйста, вот "он пришёл" и "он приходил", это две разные вещи или у них одно и то же... ?
-- Понятие вида, это в русском языке, в славянском языке, есть вид "приходить", "придти", по-английски этого нет. "He came" – "он пришёл" или "он приходил"...
Очевидно, что вопрос про продолжительные, совершённые и т.п. формы. Все, кто учил язык, с этим сталкивались, что-то помнят. Нет, чтобы сказать "оставьте это пока, потом" – можно было бы расслабиться и дальше слушать, он же говорит, что всегда одна конструкция используются. То есть, видимо "he was coming" и "he had come" тоже отменили за ненадобностью, и никакой разницы между "he came" нет. Поскольку я чего-то знаю, я обман вижу и после этого воспринимать курс не могу, расслабленно воспринимать нельзя, мозг блокирует восприятие
Амарант пишет: |
Все кто отметился в этой теме, кто писал об опыте самостоятельного изучения английского - все учили его в школе и в институте. Так не бывает, чтобы просидев ну скажем с 4го по 10й класс и еще 5 лет в институте на уроках английского - не запомнить ничего. |
да, верно, конечно. Хочешь-не хочешь, а что-то откладывается, пусть и в непригодной для практического использования форме. Некорректно сравнивать с "занимавшимися ФК", так как у тех ФК было "в теле", они им владели на своём уровне, но потом "забыли", а учившие язык часто имели его в совершенно непригодной для практического использования форме, то есть никогда не знали, по большому счёту. Но, все те часы, проведённые на уроках, что-то да откладывали на интуитивном уровне. С такой подготовкой язык поднять на порядок проще.
Амарант пишет: |
Гораздо сложнее тем, кто берется учить язык совсем с нуля. Оба процесса можно сравнить с бывшими фигуристами, вставшими на лед после перерыва и любителями-самоучками - очень похоже. |
но всё равно не соглашусь. Я в какой-то момент начал учить французский (в универе), сначала самостоятельно, потом немного в группе. С абсолютного нуля. Могу сказать, что вполне себе учится, и по чему угодно. Было бы желание. Потом правда бросил, когда первый раз попал в Париж, было интересно, но сложновато (французы предпочитали переключаться на английский спустя какое-то время), через год вообще почти в ноль ушёл.
Английский и французский – грамматически простые языки, они быстро до какого-то уровня поднимаются, если желание есть. По-настоящему жёсткий немецкий язык, совсем другой класс.
Амарант пишет: |
Что касается передач и фильмов на английском( французском, немецком) - подключите спутниковое телевидение. У меня, к примеру, в пакете есть новостные и развлекательные каналы на иностранных языках ( новости ВВС итп) - там живой современный язык. |
Это абсолютно бесполезно. Просто фоновая тарабанщина, которая мало чего даёт.
Сейчас на порядки больше возможностей, чем 10 лет назад. На компьютере можно смотреть фильмы, есть ютуб. Берётся фильм или скаченный ролик с ютуба, какая-нибудь одна фраза, непонятная, её надо прослушать 5, 10 и больше раз, пытаясь её разобрать, что же говорится, на таком уровне, чтобы её можно было записать. Не понять примерный смысл, а именно полностью записать. Лезть в словари, пытаясь найти непонятные слова, которые произносятся (и не известно, как пишутся, конечно). Если совсем тяжело, то взяться за другую фразу. Вот это действительно работает. А если просто смотреть фильм, пытаясь понять смысл, то толку никакого нет, это не работает. Это может работать, только когда очень хороший уровень, процентов 95 и больше понятно. И то, желательно, чтобы возможность повторить фрагмент была.