Амарант пишет: |
Мне кажется, вы немного недооцениваете реально существующую разницу между вашим представлением о русском языке и реальным русским. |
Не знаю насчёт Atilla, но очень многие русские, живущие за границей долгие годы и десятилетия, постоянно находятся под влиянием языковой среды, смотря часами русское телевидение во всех его проявлениях – и специфичные по формату и уровню "новостные" программы, и ток-шоу разного рода, и сериалы и т.п. Соответственно, хорошо представляют современный русский язык, в том числе бытовой.
Хотя "въедливый", по-моему, совершенно однозначную трактовку нынче имеет. Впрочем она и в словарях такая же, когда речь о людях, а не о химических веществах. По-моему это слово всегда только так и использовалось. Дотошный, причём оттенок слова скорее положительный.